JUDAS PRIEST: TURBO KILLERS!
ТУРБО-КИЛЛЕРЫ!
Уже во время первых концертов своего
германского турне Judas Priest доказали, что, несмотря на сдержанную пластинку
“Turbo”, они далеко еще не помягчали. Напротив: как ураган бушевали эти
англичане на сценах и подтвердили свою репутацию одного из самых волнующих
концертных ансамблей своего жанра. Эксклюзивно для “Metal Hammer’a” Rob
Halford, Glenn Tipton и K. K. Downing вели дневник.
После наших
пятимесячных американских гастролей сначала необходимо было сделать перерыв.
Вообще-то мы такой ансамбль, который не нуждается в перерывах на отдых, и как
раз потому, что мы после многомесячных гастролей очень хорошо гармонируем на
сцене. Но необходимо определенное время, чтобы переправить морем через Атлантику
обширное сценическое оборудование. И, кроме того, после такой долгой фазы
отсутствия дома в почтовом ящике скопились кое-какие счета, которые тоже
требовали своей оплаты. Так что мы использовали эти три недели перерыва в
гастролях в сентябре, чтобы привести в порядок нашу частную жизнь.
Премьера нашего
нынешнего европейского турне состоялась потом в Амстердаме. Для любого Heavy Metal ансамбля этот город – действительно горячие подмостки. Фэны
там очень грубые и суровые, и играть в Голландии – это
всегда хорошее испытание на прочность. Мы не держали гитар в руках с последнего
выступления в Америке, так что мы использовали этот концерт, чтобы снова
сыграться друг с другом. По опыту мы знаем, что мы играем тем лучше, чем дольше
идут гастроли. Для нас не существует явлений усталости. Конечно же, было, как
впрочем, и всегда, когда начинаешь гастроли, кое-какие проблемы с саундом и
световой аппаратурой, но в целом этот первый концерт был в общем многообещающей
вещью.
Следующей остановкой
был Оффенбах. К сожалению, мы не смогли на этом первом выступлении после более
чем двух лет в Германии смонтировать наше сценическое шоу целиком. Зал был
просто недостаточно большим. Мы, правда, привезли с собою все элементы шоу, но
нам всякий раз приходится решать на месте, что мы сможем смонтировать в зале, а
что придется оставить в фургонах. Но, несмотря на эти опущения в оформлении
сцены у нас создается впечатление, что германская публика все еще любит нас.
Нам также известно, что наш последний альбом “Turbo” в Германии не всеми фэнами
был по-настоящему одобрен. При этом следует иметь в виду, что для нас каждая пластинка
означает новую главу. Мы оказали своим стилем влияние на Heavy Metal и сами мы постоянно находимся в поисках
новых влияний. Если бы мы в своем развитии всегда только ходили по кругу, с
нами стало бы так же, как со многими другими НМ-ансамблями, которые хотели
вновь разогреть успех одного из их альбома и при этом совсем не замечали, как быстро
они надоедали и под конец оказывались за бортом.
Мы считаем, что
песни вроде “Rock You All Around The World” или “Out In The Cold” действительно
Heavy’евые и принадлежат к самому суровому
материалу, когда-либо написанному нами. А “Turbo Lover” очень освежающая, и кто
на этой планете сможет утверждать, что эта песня якобы не “Heavy Metal”? Мы
хотели в лице “Turbo” сделать альбом с положительным излучением, а не темный,
мрачный “Heavy Metal”, и мы считаем, что это нам удалось. Но это не означает,
что мы хотим закрепиться на этой линии. Следующая пластинка может звучать опять
уже совершенно иначе.
А что касается
применения гитарных синтезаторов, то мы оказались передовиками нового
направления в “Heavy Metal’e”. Такие ансамбли как “Quiet Riot” или вот сейчас
“Iron Maiden”, идут тем же путем, которым мы шли год назад. Поэтому никто не
должен нас из-за этого обвинять. Потому что мы открыты экспериментам. Это
единственный путь выяснить, что же людям действительно нравится.
Сейчас у нас
1986-й, а не 1964-й. Всегда было так, что ансамбли, которые не развивались
дальше, исчезали со сцены. Только те, кто воздвигают ориентиры, остаются
наверху. Так всегда и было. “Make The Rules,
Break The Rules” (Создавай законы, нарушай законы).
Мы были первым
гитарно-ориентированным НМ-ансамблем, который применил гитарный синтезатор.
Правда, тем самым мы вызвали на себя не только одни положительные рецензии, но
открыли рынок для “Heavy Metal – Bands”, которые до этого лишь варились в
собственном соку. Усиленные исполнения песен “Judas Priest” парадно способствовали
тому, что и другие ансамбли тоже были по новой
реабилитированы и что Heavy Metal в целом сделался более приемлемым для широких масс.
Мы оставили за спиной долины “Freewheel Burning”, “Love Bites” или “Screaming For Vengeance”. Настало время
двигаться дальше и достичь как можно больше людей.
И уже первый
германский концерт в Оффенбахе показал нам, что люди, несмотря на всю критику,
торчат от таких песен, как “Turbo Lover”. Эта вещь в живом исполнении проявила себя
таким же таранным номером, как и старые Judas Priest’овские
классики, как, например, “Victim of Changes” или ”Breaking The Law”. И нам
самим было очень приятно, когда мы заметили, что германская публика чествовала
новый материал точно так же, как и старые вещи. Это является для нас
подтверждением, что мы на верном пути. Не только в Америке, но также и здесь в
Европе, где мы все еще чувствуем себя дома.
И вообще, как
кажется, европейская публика воспринимает “Heavy Metal” более серьезно, чем в США,
где отношение несколько иное, все воспринимается немного легкомысленнее. Именно
поэтому мы очень любим играть в Европе. Надо очень
сурово работать, чтобы выдержать испытание на сцене. Особенно это относится к
Германии. Для нас это, конечно же, означает особый вызов. В том числе и потому,
что мы не всегда можем представить зрителям большое шоу из Америки. Поэтому
здесь на первом плане всегда находится музыка. Это заставляет нас работать еще
суровее.
Если подробнее
рассмотреть публику первых трех германских концертов в Оффенбахе, Штутгарте и
Вюрцбурге, то увидишь, что на наши концерты приходят много разных фэнов.
Впереди у края сцены за ограждением стоят буйные Thrash Metal-маньяки, а
дальше позади их – скорее более солидные фэны современного металла. На наш
концерт приходят фэны из всех лагерей “Heavy Metal’a”, и это было как раз то,
чего мы всегда хотели добиться.
Чтобы как можно
более локализовать рутину гастрольной жизни, мы решили не ехать всем, как
обычно, в ночном гастрольном автобусе. Ian Hill и я (Rob) едем по Германии
поездом, потому что мы и так уже знаем эти автобаны наизусть
и заинтересованы в том, чтобы познакомиться со страной также и с другой
стороны. При этом мы открываем для себя много нового.
В Вюрцбурге,
например, мы квартировались не в одном из огромных шикарных отелей, а сделали
крюк в Ротенбург-наТаубере, что в 80-ти километрах от Вюрцбурга, и поселились в
маленьком, но аккуратном отеле под названием “Eisenhut” (Железный шлем). Этот
город имеет немалое отношение к тяжелому металлу. После обеда мы во время
прогулки по центру города посетили несколько музеев и выставок. Захватывающее
это зрелище – рассматривать множество оружия, рыцарских доспехов и вооружений
из средневековья. Очень быстро начинаешь ощущать себя перенесенным в то время,
и перед лицом этих экспонатов ты можешь себе представить, как люди тогда жили и
выживали. Все эти мысли легко забываешь, когда ты, например, путешествуешь по
Америке. США ведь в принципе не могут оглянуться на долгую историю. Европа же,
напротив, богата культурами и цивилизациями, и
это на протяжении столетий. Для нас этот аспект интересен, он делает
гастрольную жизнь более разнообразной и в конечном итоге более легкой. Если,
например, вспомнить, что Ротенбург-на-Таубере существовал задолго до того, как
была основана Америка!!!
Так что в этом
плане поездки на гастролях – это не только время, которое необходимо убить.
О’кей. Можно читать, слушать музыку, смотреть видео, но если долго, то и это
надоедает. Нам хотелось бы на гастролях увидеть разок и что-нибудь другое, а
именно: как можно больше различных ландшафтов и достопримечательностей.
Когда мы после
обеда были в Ротенбурге, мы отказались даже от
обычного саундчека, чтобы посмотреть город.
Особое пристрастие
у нам, между прочим, к отличному немецкому пиву (К.К.
и Glenn), немецким девушкам (К.К.!) и цуффензаузенским спортивным автомобилям
(Turbo!). Причина, почему в Германии не так много девушек приходят на наши
концерты, лежит, наверное, в том, что родители особенно озабочены и в
воспитании вообще. Здесь публика, как известно, преимущественно мужская и
довольно буйная. Поэтому понятно, почему отец и мать лишь с неохотой отпускают
свою дочурку на подобный концерт. Но у наших рабочих сцены для симпатичных немецких
девушек всегда в кармане несколько пропусков за кулисы. Что касается
автомобилей, то мы в бесконечном восторге. В Штутгарте мы осмотрели
автомобильные заводы по выпуску “Porshe”. На очень понравилось то, как
любовно и тщательно изготавливаются эти машины до последней мелочи. У нас до
этого всегда были только английские машины, такие как “Jaguar” или “MG”, но при
посещении завода в Штутгарте мы сразу же, не долго раздумывая, заказали себе
несколько экземпляров “Turbo”.
Чтобы
по-настоящему обкатать эти машины, мы при первой же возможности переправимся в
Германию и наведем шороху на автобанах. Если у нас когда-нибудь выдастся время
для отпуска, мы пристегнем к багажнику лыжи и поедем кататься на лыжах в
Гармит. Нам всегда этого хотелось.
Нам в первые дни
наших германских гастролей бросилось также в глаза, что все очень подорожало.
Но это, наверное, оттого, что английский фунт в данный момент заметно упал, а
немецкая марка, напротив, очень стабильна. Уже в прошлые годы мы всегда
приезжали в Германию осенью или перед Рождеством. При этом мы тогда совершали в
по-рождественски украшенных магазинах наши покупки. Мы любим
тратить здесь свои деньги. Здесь предпосылки, для иной раз суровой гастрольной
жизни попросту говоря, самые оптимальные: еда хорошая, люди приветливые, улицы
чистые – просто прекрасно себя чувствуешь.
Автор статьи:
Reinhard Harms
В журнале “Metal Hammer”№11, стр. 12-15,
(Германия) ноябрь 1986г.
Перевод FIGHT RIGHT